ADOM: arabic dataset for evaluating arabic and cross-lingual ontology alignment systems

نویسندگان

  • Abderrahmane Khiat
  • Moussa Benaissa
  • Ernesto Jiménez-Ruiz
چکیده

In this paper, we present ADOM, a dataset in Arabic language describing the conference domain. This dataset was created for two purposes (1) analysis of the behavior of matchers specially designed for Arabic language, (2) integration with the multifarm dataset of the Ontology Alignment Evaluation Initiative (OAEI). The multifarm track evaluates the ability of matching systems to deal with ontologies described in different natural languages. We have tested the ADOM dataset with the LogMap ontology matching system. The experiment shows that the ADOM dataset works correctly for the task of evaluating cross multilingual ontology alignment systems.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Borrowing the Verb “ast” and Its Varieties in Arabic Dialect of Sarab

“Borrowing” is a lingual process that is studied in diachronic linguistics. In this process a language borrows elements from another language. This process usually occurs in areas that two languages make contact with each other. In a dialect spoken in South Khorasan the language borrowing happens. Arabs living in this part of Iran probably have immigrated in the early centuries of Islam. In thi...

متن کامل

Named Entity Recognition using Cross-lingual Resources: Arabic as an Example

Some languages lack large knowledge bases and good discriminative features for Name Entity Recognition (NER) that can generalize to previously unseen named entities. One such language is Arabic, which: a) lacks a capitalization feature; and b) has relatively small knowledge bases, such as Wikipedia. In this work we address both problems by incorporating cross-lingual features and knowledge base...

متن کامل

Ontology-Supported Text Classification Based on Cross-Lingual Word Sense Disambiguation

The paper reports on recent experiments in cross-lingual document processing (with a case study for Bulgarian-English-Romanian language pairs) and brings evidence on the benefits of using linguistic ontologies for achieving, with a high level of accuracy, difficult tasks in NLP such as word alignment, word sense disambiguation, document classification, cross-language information retrieval, etc....

متن کامل

CroLOM: cross-lingual ontology matching system results for OAEI 2016

The current work describes an automatic system especially designed for aligning cross-lingual ontologies. The CroLOM software, unlike existing systems, uses the Yandex translator, NLP techniques and a similarity computation based on the categories of the words and synonyms. CroLOM participated for the first time in OAEI2016 evaluation campaign and the results obtained are so far been quite prom...

متن کامل

Multi-Lingual Phrase-Based Statistical Machine Translation for Arabic-English

In this paper, we implement a multilingual Statistical Machine Translation (SMT) system for Arabic-English Translation. Arabic Text can be categorized into standard and dialectal Arabic. These two forms of Arabic differ significantly. Different mono-lingual and multi-lingual hybrid SMT approaches are compared. Mono-lingual systems do always result in better translation accuracy in one Arabic fo...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015